设备
我们的设备和技术服务均由外部合作伙伴提供。同声传译都需要设备,因为发言者和口译员的口译之间的差距只有几秒钟的时间,因此,口译员必须在发言者发言时进行实时口译。在隔离的翻译间里,口译员配备了一副耳机以便集中注意力,他的口译几乎与演讲者的发言“同时”发生。
翻译间的口译
我们为客户提供完全隔离、通风,而且符合欧洲标准的移动式翻译间。如果您自己有翻译间,请确定口译员能够很好地查看会议室内的讲台和屏幕。每个翻译间都配有一张控制台,每个口译员都有独立的控件、话筒、耳机和阅读灯。
每个翻译间均有2或3名口译员(阿拉伯语或亚洲语言,以及医疗和财务会议等复杂主题为3人)。
控制台
口译员可以通过五个“中继站”预设键(带有相应的绿色指示灯)设置其需要的传入语种语言。设置方式如下:口译员按住设置键,并使用“向上”或“向下”键选择所需语言。释放按键后,语言设置就完成了,之后单击此按键即可激活中继站。
口译员可以在其LCD屏幕上看到传入语言的质量,并区分原始语言和翻译语言,如此一来,即可尽量避免间接口译。
控制室
需要同声传译时,控制室可以通过不同技术将发言者的各种音频流发送给与会者。这些装置接收由发射器或数字控制装置产生的信号,并借由相应的口译频道将信号传输到每副立体声耳机中 。它可以通过数字红外传播技术召开多达32种语言的会议。两个系统都可以通过台式机计算机来控制,需要我们的技术人员团队的介入。
固定设备
为了让您的活动取得成功,我们会为您提供(包括口译员、设备、协调员和技术支持在內的)一套完整的解决方案。
我们可以随时根据您的需求提供最适合您会议的设备类型:固定(翻译间)或便携式(导览讲解机箱)设备。
我们可以根据参与人数、会议室布局和会议类型提供诸如会议话筒、扬声器、话筒架、扩音设备、录音等设备。
翻译间和控制台
- AUDIPACK翻译间。
- ISO 4043标准。
- 2或3个位置(1.70米或2.40米 x 1.70米 x 2.00米)。
- BOSCH DCN NG口译员控制台。
- 最多31种语言。
会议话筒
- 双通道选择器。
- 1个话筒,可供2人使用。
- 扬声器(和/或耳机)扩音设备。
- 计算机管理。
- 最多240个接收者。
- 最多31种语言。
- 不受GSM波干扰。
- 集成“主席模式”功能。
- 用于“U”型或“教室”型互动会议。
红外接收系统
- BOSCH DCN-NG和INTEGRUS系统。
- 出色的音质。
- 先进的数字技术。
- 使用红外,与会者可以自由行动。
- 高频范围。
- 不会被现场光源干扰。
移动式(桌上型)翻译间
- 翻译间总重20.5公斤
- 外部尺寸:1200 x 570 x 730 毫米。
- 可折叠成便携式手提箱。
- 材料采用阻燃剂。
- 正面和两侧有大型玻璃罩。
- 桌面有吸音涂层。
- 5毫米耐磨聚碳酸酯玻璃。
便携式设备
便携式设备通常也被称为“bidule”,可供同声传译使用,无需安装完整的翻译间。口译员并未与会议室的其他人隔离,只是配备了话筒,有时还配有耳机。
“bidule”是一种使用简便的设备,可以让您与听众一起移动(例如在参观期间)。但其缺点在于无法隔音。因此,建议您仅在只有少数与会者,具有适当声音效果的房间里,或当会议条件需要时(例如短时间的会议或交替传译不适用时)使用它。
总之,使用便携式设备时,并不意味着可以减少口译团队中的人数。
手持式无线话筒
SKM 2020 D手持式无线话筒非常坚固,易于配置和操作。
监听接收器
在HDE 2020 D监听接收器上,集成式液晶显示器可显示所有重要信息(接收频道、接收质量、内置锂聚合物电池的充电状态,以及当前响度级别)。
接收器简单易用。
使用切换键可快速轻松地选择所需的频道。
该系统还可以随时扩展,添加其它接收器。
声音系统
SS-R200 TASCAM录音机
- 数字立体声录音机
- USB、SD、COMPACT Flash。
- WAV、MP3格式。
- E/S XLR 或 RCA。
口译员音频反听
- SR2020 + EK2020.
- 简单直接的音频反听。
- 6种可选频率。
- 非常好的音质。
- 仅限单声道。
- 微型插孔连接器(3.5毫米)。
头戴式话筒
- 全向型(4066)。
- 心型(4088)。
- 出色的音质。
- 与森海塞尔或舒尔耳机兼容。
控制台、音箱
- 发言人控制台。
- 2个鹅颈式话筒架。
- 90 W有源音箱/1个高保真话筒(手持式无线话筒)。