GDF SUEZ技术翻译
Atenao在48小时内为GDF SUEZ实现了62000字的技术翻译
当全球第二的能源公司GDF SUEZ要求Atenao翻译公司将62000个单词的法文竞标文件翻译成英文时,Atenao很荣幸争取到这位国际顶尖客户……但当该公司宣布截止日期不超过2天时,Atenao却不能因为无法执行这项任务而推辞……难道这注定是一场赢不了的赌注吗?乍一看,这场赌注注定要输了,因为我们的母语专业翻译人员平均每天仅翻译2500个单词,在这些条件下,GDF SUEZ的62000个单词的文本需要25天全日翻译方能完成。
那么,有哪些实际的解决方案?是否需要动员一个翻译团队?在这些条件下,无论由专业校对员提供第三次校对,或者由执行任务的翻译人员进行交叉检查,都会迫使Atenao翻译公司交出不完美的翻译版本,还会对我们的质量准则大打折扣,这简直是一项不可能完成的任务!
但GDF SUEZ 62000个单词的文件最终在48小时内完成了!我们动员了一个由8名译员组成的翻译团队,在一个配备相同的CAT软件的工作室中不间断地翻译。同时,每个翻译人员在翻译进展中随时编写并订正一个共同的词汇表,以确保术语的一致性。这一风险极大的项目有其代价,但结果已经证明了其实践方法的有效性。
项目类别:技术翻译
源文本和目标文本格式:Microsoft Word
领域:能源行业翻译
语言组合:法语英语翻译。
单词数:62,000